![]() |
![]() |
![]() ![]()
Post
#1
|
|
![]() Баронет Group: Members Posts: 661 Joined: 16 Jan 2005 Member No.: 1.241 ![]() Класс: Cleric Направленность: Законопослушный добрый Раса: Человек ![]() |
Телевизор смотрю крайне редко, но вот как-то включил телеканал "1+1" и оцепенел - русский фильм шел с украинским переводом и теперь не просто с субтитрами, а полноценно озвученный перевод, при том двумя голосами, что естественно, ухужшает качество просмотра. Бесит так же, что некоторые русские слова не переводятся на украинский с сохранением их конкретизации и дают нам только обобщенный смысл.
Сразу возникают такие мысли, что со временем русский вообще можно будет увидеть только в интернете, а все средства информации (за исключением единиц) перейдут на украинский язык в обязательном порядке. Решил поинтересоваться, может быть кто-то знает на эту тему больше? Что твориться-то в стране? Или завтра начнут ходить специальные инспектора, которые будут проверять не говорит ли кто на русском? ![]() -------------------- Никто не обольщай самого себя. Если кто из вас думает быть мудрым в веке сем, тот будь безумным, чтобы быть мудрым. (1-е Коринфянам, глава 3)
Многие из нас правдаискатели, но не многие правдалюбители. Не лезь в чужую душу в галошах. То, что ты вытер ноги, не имеет значения. (с) ЛЕЦ СТАНИСЛАВ ЕЖИ |
|
|
![]() |
![]()
Post
#2
|
|
Заркион Group: Testers Posts: 1.562 Joined: 20 Nov 2005 From: Москва Member No.: 2.077 ![]() Класс: Sorcerer Направленность: Законопослушный добрый Раса: Человек ![]() |
Согласно исследованиям, проведенным украинским Центром Разумкова (декабрь 2007 г.):
количество жителей Украины, которые считают родным языком украинский, составляет 51,4%. Тех, кто признают родным русский язык, 25,7%. Людей, которые считают родными и украинский, и русский языки - 21,5%. С учетом того, что украинское правительство стремится к вступлению Украины в ЕС, вспоминаем стандарты Совета Европы в области культуры. Насколько я помню, "danach" в немецком языке может иметь громадное количество значений: поскольку это da-форма, перевод будет зависеть от управления глагола. Но вне контекста его переводят "после этого". По поводу "фильмы на украинском-очень забавно" - не обижайтесь. Я на украинском ни слова не знаю, так что рассматривайте это, как субъективный взгляд неграмотного человека на чужую культуру ![]() This post has been edited by sl1: 15:44, 12 January 2008 |
|
|
![]() ![]() |
Lo-Fi Version | Time is now: 28 July 2025 - 07:05 |